< Joba 35 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Además, Eliú respondió,
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
“¿Consideras que es tu derecho, o dices, ‘Mi justicia es más que la de Dios,’
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
que te preguntes: “¿Qué ventaja tendrá para ti? ¿Qué beneficio tendré, más que si hubiera pecado?’
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
Yo te responderé, y tus compañeros contigo.
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Miren al cielo y vean. Mira los cielos, que están más altos que tú.
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Si has pecado, ¿qué efecto tienes contra él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué le haces?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Si eres justo, ¿qué le das? ¿O qué recibe de su mano?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
Tu maldad puede herir a un hombre como tú, y tu justicia puede beneficiar a un hijo de hombre.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
“A causa de la multitud de opresiones gritan. Piden ayuda por el brazo del poderoso.
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor? que da canciones en la noche,
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
que nos enseña más que los animales de la tierra, y nos hace más sabios que los pájaros del cielo”.
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Allí gritan, pero nadie responde, por el orgullo de los hombres malos.
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
Ciertamente, Dios no escuchará un grito vacío, ni el Todopoderoso lo considerará.
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
Cuánto menos cuando dices que no lo ves. La causa está delante de él, ¡y tú lo esperas!
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
Pero ahora, porque no ha visitado en su ira, tampoco considera mucho la arrogancia,
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
por lo tanto Job abre su boca con palabras vacías, y multiplica las palabras sin conocimiento”.

< Joba 35 >