< Joba 35 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Ainsi Eliu dit encore ceci:
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
Est-ce qu’il te semble que ta pensée était équitable, quand tu as dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
Car tu as dit: Ce qui est juste ne vous plaît pas: ou quel avantage retirez-vous, si je pèche?
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
C’est pourquoi je répondrai à tes discours et à tes amis avec toi.
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Regarde en haut le ciel, et vois: et contemple combien la région de l’air est plus haute que toi.
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Si tu pèches, en quoi lui nuiras-tu? et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu en cela contre lui?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Mais si tu as agi justement, que lui donneras-tu, ou que recevra-t-il de ta main?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
C’est à un homme semblable à toi que nuira ton impiété, et c’est au fils d’un homme que ta justice servira.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
À cause de la multitude des calomniateurs, ils crieront; et ils se lamenteront à cause de la violence du bras des tyrans.
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
Et aucun d’eux n’a dit: Où est Dieu, qui m’a fait, qui inspire des cantiques pendant la nuit,
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
Qui nous donne plus d’instruction qu’aux bêtes de la terre, et plus d’intelligence qu’aux oiseaux du ciel?
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Alors ils crieront, et il ne les exaucera pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
Ce n’est donc pas en vain que Dieu écoulera leurs cris; et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chacun.
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
Même lorsque tu as dit: Il ne considère point; juge-toi toi-même en sa présence, et attends-le.
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
Car ce n’est pas maintenant qu’il exerce sa fureur, et qu’il lire une grande vengeance du crime.
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
C’est donc en vain que Job ouvre sa bouche, et que, sans science, il multiplie des paroles.

< Joba 35 >