< Joba 34 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Y respondió Eliú, y dijo:
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
Oíd sabios, mis palabras, y doctos escuchádme:
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
Porque el oído prueba las palabras, y el paladar gusta para comer.
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
Escojamos para vosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cual sea lo bueno.
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
En mi juicio yo fui mentiroso, mi saeta es gravada sin haber yo prevaricado.
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
Porque dijo: De nada servirá al hombre, si conformare su voluntad con Dios.
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
Por tanto varones de seso, oídme: Lejos vaya de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
Porque él pagará al hombre su obra, y él le hará hallar conforme a su camino,
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
Además de esto, cierto Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
¿Quién visitó por él la tierra? ¿y quién puso en orden todo el mundo?
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese a sí su espíritu y su aliento,
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
Toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
Y si hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
¿Enseñorearse ha el que aborrece juicio? ¿y condenarás al poderoso siendo justo?
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
¿Decirse ha al rey: Perverso eres; y a los príncipes: Impíos sois?
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
¿ Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre? porque todos son obras de sus manos.
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, y todos sus pasos ve.
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
No hay tinieblas, ni sombra de muerte, donde se encubran los que obran maldad.
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
Porque nunca más permitirá al hombre, que vaya con Dios a juicio.
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
Él quebrantará a los fuertes sin pesquisa: y hará estar otros en lugar de ellos.
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
Por tanto él hará notorias las obras de ellos; y volverá la noche, y serán quebrantados.
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos.
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
Por cuanto se apartaron de él así, y no consideraron todos sus caminos:
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
Haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién le mirará? Esto sobre una nación, y asimismo sobre un hombre:
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
Haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
Enséñame tú lo que yo no veo: que si hice mal, no lo haré más.
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
¿ Ha de ser eso según tu mente? Él te recompensará, que no quieras tú, o quieras, y no yo: di lo que sabes.
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
Los hombres de seso dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá.
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
Deseo que Job sea probado luengamente: para que haya respuestas contra los varones inicuos.
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
Por cuanto a su pecado añadió impiedad: bate las manos entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios.

< Joba 34 >