< Joba 34 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Entonces Elihú continuó:
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
“Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
“¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
“¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
“Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
“Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
“Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.

< Joba 34 >