< Joba 34 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
エリフはまた答えて言った、
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。

< Joba 34 >