< Joba 34 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
エリフまた答へて曰く
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
なんぢら智慧ある者よ我言を聽け 知識ある者よ我に耳を傾むけよ
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
口の食物を味はふごとく耳は言詞を辨まふ
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
われら自ら是非を究め われらもろともに善惡を明らかにせん
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
それヨブは言ふ我は義し 神われに正しき審判を施こしたまはず
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
われは義しかれども僞る者とせらる 我は愆なけれどもわが身の矢創愈がたしと
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
何人かヨブのごとくならん彼は罵言を水のごとくに飮み
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
惡き事を爲す者等と交はり 惡人とともに歩むなり
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
すなはち彼いへらく 人は神と親しむとも身に益なしと
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
然ばなんぢら心ある人々よ我に聽け 神は惡を爲すことを決めて無く 全能者は不義を行ふこと決めて無し
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
却つて人の所爲をその身に報い 人をしてその行爲にしたがひて獲るところあらしめたまふ
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
かならず神は惡き事をなしたまはず全能者は審判を抂たまはざるなり
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
たれかこの地を彼に委ねし者あらん 誰か全世界を定めし者あらん
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
神もしその心を己にのみ用ひ その靈と氣息とを己に收回したまはば
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
もろもろの血肉ことごとく亡び人も亦塵にかへるべし
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
なんぢもし曉ることを得ば請ふ我に聽けわが言詞の聲に耳を側だてよ
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
公義を惡む者あに世ををさむるを得んや なんぢあに至義き者を惡しとすべけんや
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
王たる者にむかひて汝は邪曲なりと言ひ 牧伯たる者にむかひて汝らは惡しといふべけんや
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
まして君王たる者をも偏視ず貧しき者に超て富る者をかへりみるごとき事をせざる者にむかひてをや 斯爲たまふは彼等みな同じくその御手の作るところなればなり
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
彼らは瞬く時間に死に 民は夜の間に滅びて消失せ 力ある者も人手によらずして除かる
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
それ神の目は人の道の上にあり 神は人の一切の歩履を見そなはす
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
惡を行なふ者の身を匿すべき黑暗も無く死蔭も无し
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
神は人をして審判を受しむるまでに長くその人を窺がふに及ばず
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
權勢ある者をも査ぶることを須ひずして打ほろぼし他の人々を立て之に替たまふ
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
かくの如く彼らの所爲を知り 夜の間に彼らを覆がへしたまへば彼らは乃て滅ぶ
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
人の觀るところにて彼等を惡人のごとく撃たまふ
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
是は彼ら背きて之に從はずその道を全たく顧みざるに因る
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
かれら是のごとくして遂に貧しき者の號呼を彼の許に逹らしめ患難者の號呼を彼に聽しむ
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
かれ平安を賜ふ時には誰か惡しと言ふことをえんや 彼面をかくしたまふ時には誰かこれを見るを得んや 一國におけるも一人におけるも凡て同じ
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
かくのごとく邪曲なる者をして世を治むること無らしめ 民の機檻となることなからしむ
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
人は宜しく神に申すべし 我は已に懲しめられたり再度惡き事を爲じ
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
わが見ざる所は請ふ我にをしへたまへ 我もし惡き事を爲たるならば重ねて之をなさじと
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
かれ豈なんぢの好むごとくに應報をなしたまはんや 然るに汝はこれを咎む 然ばなんぢ自ら之を選ぶべし 我は爲じ 汝の知るところを言へ
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
心ある人々は我に言ん 我に聽ところの智慧ある人々は言ん
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
ヨブの言ふ所は辨知なし その言詞は明哲からずと
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
ねがはくはヨブ終まで試みられんことを其は惡き人のごとくに應答をなせばなり
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
まことに彼は自己の罪に愆を加へわれらの中間にありて手を拍ちかつ言詞を繁くして神に逆らふ

< Joba 34 >