< Joba 34 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Elihu hob sodann wieder an und sprach:
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
Hört, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Verständigen leiht mir euer Ohr.
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet.
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
Das Rechte wollen wir ausfindig machen, gemeinsam erkennen, was gut ist.
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
Denn Hiob hat gesagt: “Ich bin schuldlos, doch Gott hat mir mein Recht entzogen.
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
Trotz meines Rechtes soll ich lügen? Mich traf ein böser Pfeil, ohne mein Verschulden.”
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerung wie Wasser trinkt,
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
zur Genossenschaft mit Übelthätern schreitet und zum Umgang mit Frevlern?
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
Denn er hat gesagt: “Der Mensch hat keinen Nutzen davon, daß er mit Gott Freundschaft hält.”
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
Darum, ihr Einsichtigen, hört mir zu: Ferne sei es, daß Gott Frevel übte, und der Allmächtige Unrecht!
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
Nein, des Menschen Thun vergilt er ihm und nach des Mannes Wandel läßt er's ihm ergehen.
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
Ja wahrlich, Gott handelt nicht ungerecht und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer hat die ganze Welt gegründet?
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
Wenn er auf sich nur achtete, seinen Geist und Odem an sich zöge,
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
so würde alles Fleisch miteinander vergehen, und der Mensch würde wieder zu Staub.
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
Hast du Verstand, so höre dies, leihe dein Ohr dem Laute meiner Worte.
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
Kann auch, wer das Recht haßt, die Zügel führen? Oder willst du den Gerechten, Gewaltigen ins Unrecht setzen?
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
Ihn, der zum König spricht: “Du Nichtswürdiger!” “du Gottloser” zu Edlen?
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
Der nicht Partei für Fürsten nimmt, noch den Reichen vor dem Armen bevorzugt; denn seiner Hände Werk sind sie alle.
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
Augenblicklich sterben sie und mitten in der Nacht: das Volk wird aufgerüttelt, und sie fahren dahin; und den Starken beseitigt man, ohne eine Hand zu rühren.
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
Denn seine Augen schauen auf eines jeden Wege, und alle seine Schritte sieht er.
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
Keine Finsternis giebts und kein so tiefes Dunkel, da sich die Übelthäter bergen könnten.
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
Denn er braucht nicht erst auf einen Mann zu achten, damit er vor Gott zum Gericht erscheine.
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
Er zerschmettert Starke ohne Untersuchung und läßt andre an ihre Stelle treten.
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
Somit kennt er ihre Thaten und stürzt sie über Nacht, und sie werden zermalmt.
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
Ihre Missethat geißelt er, da, wo alle es sehen,
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
darum, weil sie von ihm abgefallen sind und alle seine Wege außer acht gelassen haben,
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
damit sie das Geschrei des Armen vor ihn brächten, und er das Schreien der Elenden hörte.
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
Und wenn er Ruhe schaft, wer will ihn verurteilen? Wenn er das Antlitz verbirgt, wer kann ihn schauen? Und dennoch wacht er über Volk und Menschen,
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
daß nicht ein ruchloser Mensch herrsche, nicht Fallstricke des Volks.
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
Denn hat man etwa zu Gotte gesagt: “Ich trage, will nicht Übles thun!
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
“Über das, was ich nicht sehe, belehre du mich; wenn ich Unrecht gethan habe, will ich's nicht wieder thun”.
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
Soll er es nach deinem Sinne vergelten, weil du verschmähst? Denn du mußt bestimmen und nicht ich! Und was du weißt sprich aus!
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
Einsichtige Leute werden mir sagen, und ein weiser Mann, der mir zuhört:
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
“Hiob redet ohne Einsicht, und seine Worte sind ohne Überlegung.”
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
O, möchte doch Hiob fort und fort geprüft werden wegen seiner Einwände nach Sünderart!
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
Denn zu seiner Sünde fügt er Frevel; in unserer Mitte höhnt er und macht viel Redens gegen Gott.

< Joba 34 >