< Joba 34 >
1 Elihu loh koep a doo tih,
Elihu parolis plue, kaj diris:
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.