< Joba 33 >

1 Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
2 Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
3 Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
4 Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
5 Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
6 Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
7 Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
8 Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
9 “Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
“Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
10 Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
11 Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
12 Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
13 Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
14 Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
15 Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
16 Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
17 Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
18 A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
19 A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
20 A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
21 A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
22 A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
23 Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
24 Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
25 A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
26 Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
27 Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
28 Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
29 He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
30 Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
31 Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
32 Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
33 Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.
Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».

< Joba 33 >