< Joba 32 >
1 Amah mikhmuh ah amah te a dueng sak dongah te rhoek hlang pathum Job a doo te kangkuen uh.
So these three men ceased to answere Iob, because he esteemed himselfe iust.
2 Te dongah Ram koca kah Buzi Barakel capa Elihu kah a thintoek tah Job taengah sai coeng. Pathen lakah amah hinglu te a tang sak dongah a thintoek khaw sai.
Then the wrath of Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the familie of Ram, was kindled: his wrath, I say, was kindled against Iob, because he iustified himselfe more then God.
3 Hlatnah hmu uh pawt dae Job te a boe sak uh dongah anih kah thintoek khaw a hui pathum taengah sai van.
Also his anger was kindled against his three friends, because they could not finde an answere, and yet condemned Iob.
4 Amih boeih khuiah Elihu tah a kum la a ham dongah Job te ol neh a rhing.
(Now Elihu had wayted til Iob had spoken: for they were more ancient in yeeres then he)
5 Hlang pathum ka dongah hlatnah a om pawt te Elihu a hmuh vaengah a thintoek te sai.
So when Elihu saw, that there was none answere in the mouth of the three men, his wrath was kindled.
6 Te dongah Buzi Barakel capa Elihu loh a doo tih, “Kai he a kum la ka noe tih nangmih tah na ham. Te dongah ka kawl uh tih nangmih taengah kamah kah poeknah thui ham khaw ka rhih.
Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, and sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.
7 Cueihnah he a khohnin nen khaw a thui uh vetih kum a yet a tukkil uh mako ka ti.
For I said, The dayes shall speake, and the multitude of yeeres shall teach wisedome.
8 Mueihla he hlanghing ah om dae Tlungthang hiil long ni amih a yakming sak.
Surely there is a spirite in man, but the inspiration of the Almightie giueth vnderstanding.
9 Muep aka cueih neh patong rhoek loh khaw laitloeknah te a yakming uh moenih.
Great men are not alway wise, neither doe the aged alway vnderstand iudgement.
10 Te dongah kai taengkah hnatun uh lah ka ti. Kai khaw ka poeknah ka thui van eh.
Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
11 Nangmih ol te ka lamtawn ne. Olthui na khe uh vaengah nangmih kah lungcuei te hna ka kaeng thil.
Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
12 Nangmih khaw kan yakming vaengah Job taengkah a tluung ol te aka doo na om uh moenih he.
Yea, when I had considered you, lo, there was none of you that reproued Iob, nor answered his wordes:
13 “Cueihnah m'hmuh coeng, anih te hlang pawt tih Pathen loh khoek saeh,” ti uh ve.
Lest ye should say, We haue found wisedome: for God hath cast him downe, and no man.
14 Olthui neh kai taengah rhong a pai pawt dongah nangmih ol neh anih te ka thuung mahpawh,” a ti nah.
Yet hath he not directed his words to me, neyther will I answere him by your wordes.
15 Amih lamkah ol khaw vawt uh tih, a rhihyawp uh dongah koep doo uh pawh.
Then they fearing, answered no more, but left off their talke.
16 Koep doo mueh la pai uh tih a cal uh pawt dongah ka lamtawn aya?
When I had wayted (for they spake not, but stood still and answered no more)
17 Kai khaw kamah hamsum te ka doo vetih kai khaw kamah kah poeknah te ka thui van ni.
Then answered I in my turne, and I shewed mine opinion.
18 Olthui khaw ka hah tih ka bungko kah mueihla loh kamah n'kilh coeng.
For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me.
19 Ka bungko he misurtui bangla khui pawt tih tui-um thai bangla ueth.
Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
20 Ka thui daengah ni kai ham a hoengpoek eh. Ka hmuilai ka ong vetih ka doo pueng ni.
Therefore will I speake, that I may take breath: I will open my lippes, and will answere.
21 Hlang maelhmai te ka dan tarha pawt vetih hlang te ka hlae tarha mahpawh.
I will not now accept the person of man, neyther will I giue titles to man.
22 Hlang hlae ham khaw ka ming moenih, kai aka saii loh kai he phawn n'khoe lah ve.
For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly.