< Joba 32 >

1 Amah mikhmuh ah amah te a dueng sak dongah te rhoek hlang pathum Job a doo te kangkuen uh.
And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
2 Te dongah Ram koca kah Buzi Barakel capa Elihu kah a thintoek tah Job taengah sai coeng. Pathen lakah amah hinglu te a tang sak dongah a thintoek khaw sai.
Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
3 Hlatnah hmu uh pawt dae Job te a boe sak uh dongah anih kah thintoek khaw a hui pathum taengah sai van.
And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
4 Amih boeih khuiah Elihu tah a kum la a ham dongah Job te ol neh a rhing.
But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
5 Hlang pathum ka dongah hlatnah a om pawt te Elihu a hmuh vaengah a thintoek te sai.
And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
6 Te dongah Buzi Barakel capa Elihu loh a doo tih, “Kai he a kum la ka noe tih nangmih tah na ham. Te dongah ka kawl uh tih nangmih taengah kamah kah poeknah thui ham khaw ka rhih.
And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and you are elder, therefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
7 Cueihnah he a khohnin nen khaw a thui uh vetih kum a yet a tukkil uh mako ka ti.
And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
8 Mueihla he hlanghing ah om dae Tlungthang hiil long ni amih a yakming sak.
but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
9 Muep aka cueih neh patong rhoek loh khaw laitloeknah te a yakming uh moenih.
The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgement.
10 Te dongah kai taengkah hnatun uh lah ka ti. Kai khaw ka poeknah ka thui van eh.
Therefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
11 Nangmih ol te ka lamtawn ne. Olthui na khe uh vaengah nangmih kah lungcuei te hna ka kaeng thil.
Listen to my words; for I will speak in your hearing, until you shall have tried [the matter] with words:
12 Nangmih khaw kan yakming vaengah Job taengkah a tluung ol te aka doo na om uh moenih he.
and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
13 “Cueihnah m'hmuh coeng, anih te hlang pawt tih Pathen loh khoek saeh,” ti uh ve.
lest you should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
14 Olthui neh kai taengah rhong a pai pawt dongah nangmih ol neh anih te ka thuung mahpawh,” a ti nah.
And you have commissioned a man to speak such words.
15 Amih lamkah ol khaw vawt uh tih, a rhihyawp uh dongah koep doo uh pawh.
They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
16 Koep doo mueh la pai uh tih a cal uh pawt dongah ka lamtawn aya?
I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
17 Kai khaw kamah hamsum te ka doo vetih kai khaw kamah kah poeknah te ka thui van ni.
And Elius continued, and said, I will again speak,
18 Olthui khaw ka hah tih ka bungko kah mueihla loh kamah n'kilh coeng.
for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
19 Ka bungko he misurtui bangla khui pawt tih tui-um thai bangla ueth.
And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's labouring bellows.
20 Ka thui daengah ni kai ham a hoengpoek eh. Ka hmuilai ka ong vetih ka doo pueng ni.
I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
21 Hlang maelhmai te ka dan tarha pawt vetih hlang te ka hlae tarha mahpawh.
For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
22 Hlang hlae ham khaw ka ming moenih, kai aka saii loh kai he phawn n'khoe lah ve.
For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.

< Joba 32 >