< Joba 29 >
1 Job loh amah kah a pom te a cong tih,
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 “Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
3 Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a hmuep ah khaw ka caeh.
그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라
4 Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
5 Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며
6 Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며
7 Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
8 Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며
9 Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
방백들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며
10 Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라
11 Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니
12 Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라
13 Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라
14 Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라
15 Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고
16 Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며
17 Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라
18 Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
19 Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며
20 Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
내 영광은 내게 새로와지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라
21 Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가
22 Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라
23 Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
24 Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
25 Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.
내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라