< Joba 29 >
1 Job loh amah kah a pom te a cong tih,
Job also added, taking up his parable, and said:
2 “Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a hmuep ah khaw ka caeh.
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.