< Joba 28 >

1 Cak ham a khorhui om tih sui ham khaw a ciil nah hmuen om.
Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
2 Thicung khaw laipi lamloh a loh tih lungto te rhohum la a tlae.
Ferrum de terra tollitur: et lapis solutus calore, in æs vertitur.
3 A bawtnah te a hmuep neh a khuetnah a cungkuem hil a khueh. Anih loh lungto te a hmuep neh dueknah hlipkhup ah khaw a hoem.
Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat, lapidem quoque caliginis, et umbram mortis.
4 Soklong te aka bakuep taeng lamloh a yoe tih kho neh caeh khaw a hnilh uh. Hlanghing lamkah aka tlayae rhoek khaw hinghuen uh.
Dividit torrens a populo peregrinante, eos, quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
5 Diklai amah lamloh buh thoeng tih a hmui ah hmai bangla om.
Terra, de qua oriebatur panis in loco suo, igni subversa est.
6 A lungto te minhum hmuen tih a taengah sui laipi om.
Locus sapphiri lapides eius, et glebæ illius aurum.
7 A hawn te vatlung loh ming pawt tih maisi mik loh hmu pawh.
Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.
8 Te te sa ca rhoek loh cawt pawt tih te donglong te sathuengca long khaw pawn pawh.
Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leæna.
9 Hmailung soah a kut a hlah tih tlang pataeng a yung ah a phil.
Ad silicem extendit manum suam, subvertit a radicibus montes.
10 Sokko lungpang dongah a khoel tih umponah cungkuem khaw a mik loh a hmuh.
In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus eius.
11 Tuiva tuilong khaw a kueng tih olhuep te khosae la a khuen.
Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.
12 Tedae me rhoek ah nim cueihnah a hmuh tih yakmingnah hmuen he menim?
Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiæ?
13 A phu te hlanghing loh ming pawt tih mulhing khohmuen ah a hmuh moenih.
Nescit homo pretium eius, nec invenitur in terra suaviter viventium.
14 Tuidung loh, “Te te kai ah moenih,” a ti tih tuitunli loh, “Kai taengah moenih,” a ti.
Abyssus dicit: Non est in me: et mare loquitur: Non est mecum.
15 Te ham te cui cilh khaw pae thai pawt tih cueihnah a phu te cak khaw a khiing pah.
Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione eius.
16 Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen khawting pawh.
Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
17 Te te sui neh canglung neh tluk pawt tih a hnothung he suicilh hnopai bal moenih.
Non adæquabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri:
18 Maerhuhlung neh disaehlung khaw thui lawk pawt tih cueihnah rhovoep tah lungvang lakah then.
Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione eius: trahitur autem sapientia de occultis.
19 Te te Kusah vaya nen khaw tluk pawt tih sui cilh nen khaw ting pawh.
Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia, nec tincturæ mundissimæ componetur.
20 Te dongah cueihnah he me lamkah nim ha pawk tih yakmingnah hmuen he menim?
Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiæ?
21 Mulhing boeih kah mik lamloh a thuh pah tih vaan kah vaa taeng lamloh a thuh.
Abscondita est ab oculis omnium viventium, volucres quoque cæli latet.
22 Abaddon neh dueknah loh, “A olthang te kaimih hna neh ka yaak uh,” a ti.
Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam eius.
23 Pathen loh a longpuei a yakming tih a hmuen te khaw amah loh a ming.
Deus intelligit viam eius, et ipse novit locum illius.
24 Amah loh diklai khobawt hil a paelki tih vaan hmui khaw boeih a hmuh.
Ipse enim fines mundi intuetur: et omnia, quæ sub cælo sunt, respicit.
25 Yilh kah a khiing a khueh pah tih tui khaw cungnueh neh a nueh.
Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.
26 Amah loh khotlan ham rhi a suem tih rhaek ol ham khaw longpuei a khueh.
Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:
27 Cueihnah te a hmuh tih a tae. Cueihnah te a sikim sak tih a khe bal.
Tunc vidit illam, et enarravit, et præparavit, et investigavit.
28 Hlang taengah khaw, 'Ka Boeipa hinyahnah he cueihnah la om tih boethae lamloh nong he yakmingnah,’ a ti,” a ti nah.
Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia: et recedere a malo, intelligentia.

< Joba 28 >