< Joba 28 >

1 Cak ham a khorhui om tih sui ham khaw a ciil nah hmuen om.
“Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
2 Thicung khaw laipi lamloh a loh tih lungto te rhohum la a tlae.
Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
3 A bawtnah te a hmuep neh a khuetnah a cungkuem hil a khueh. Anih loh lungto te a hmuep neh dueknah hlipkhup ah khaw a hoem.
He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
4 Soklong te aka bakuep taeng lamloh a yoe tih kho neh caeh khaw a hnilh uh. Hlanghing lamkah aka tlayae rhoek khaw hinghuen uh.
A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
5 Diklai amah lamloh buh thoeng tih a hmui ah hmai bangla om.
The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
6 A lungto te minhum hmuen tih a taengah sui laipi om.
A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
7 A hawn te vatlung loh ming pawt tih maisi mik loh hmu pawh.
A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
8 Te te sa ca rhoek loh cawt pawt tih te donglong te sathuengca long khaw pawn pawh.
Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
9 Hmailung soah a kut a hlah tih tlang pataeng a yung ah a phil.
He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
10 Sokko lungpang dongah a khoel tih umponah cungkuem khaw a mik loh a hmuh.
Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
11 Tuiva tuilong khaw a kueng tih olhuep te khosae la a khuen.
He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
12 Tedae me rhoek ah nim cueihnah a hmuh tih yakmingnah hmuen he menim?
And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
13 A phu te hlanghing loh ming pawt tih mulhing khohmuen ah a hmuh moenih.
Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
14 Tuidung loh, “Te te kai ah moenih,” a ti tih tuitunli loh, “Kai taengah moenih,” a ti.
The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
15 Te ham te cui cilh khaw pae thai pawt tih cueihnah a phu te cak khaw a khiing pah.
Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
16 Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen khawting pawh.
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
17 Te te sui neh canglung neh tluk pawt tih a hnothung he suicilh hnopai bal moenih.
Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
18 Maerhuhlung neh disaehlung khaw thui lawk pawt tih cueihnah rhovoep tah lungvang lakah then.
Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
19 Te te Kusah vaya nen khaw tluk pawt tih sui cilh nen khaw ting pawh.
The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
20 Te dongah cueihnah he me lamkah nim ha pawk tih yakmingnah hmuen he menim?
And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
21 Mulhing boeih kah mik lamloh a thuh pah tih vaan kah vaa taeng lamloh a thuh.
It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
22 Abaddon neh dueknah loh, “A olthang te kaimih hna neh ka yaak uh,” a ti.
Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
23 Pathen loh a longpuei a yakming tih a hmuen te khaw amah loh a ming.
God has understood its way, And He has known its place.
24 Amah loh diklai khobawt hil a paelki tih vaan hmui khaw boeih a hmuh.
For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
25 Yilh kah a khiing a khueh pah tih tui khaw cungnueh neh a nueh.
To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
26 Amah loh khotlan ham rhi a suem tih rhaek ol ham khaw longpuei a khueh.
In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
27 Cueihnah te a hmuh tih a tae. Cueihnah te a sikim sak tih a khe bal.
Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
28 Hlang taengah khaw, 'Ka Boeipa hinyahnah he cueihnah la om tih boethae lamloh nong he yakmingnah,’ a ti,” a ti nah.
And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”

< Joba 28 >