< Joba 27 >
1 Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 “Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
Não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
Seja como o ímpio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido ávaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
Ou deleitar-se-á no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
Esta pois é a porção do homem ímpio para com Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso.
14 a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
17 Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
Ele os aparelhará, porém o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e ele não será.
20 Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
Pavores se apoderam dele como águas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
O vento oriental o levará, e ir-se-á, e o tempestuoso o arrebatará do seu lugar.
22 Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.