< Joba 27 >

1 Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
2 “Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
3 Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
4 Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
5 Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
6 Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
7 Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
8 Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
9 A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
10 Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
11 Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
12 Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
13 Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
14 a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
15 A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
16 Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
17 Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
18 A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
19 Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
20 Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
21 Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
22 Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
23 A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.
stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius

< Joba 27 >