< Joba 27 >
1 Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
2 “Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
3 Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
4 Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
5 Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
6 Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
7 Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
8 Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
9 A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
10 Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
11 Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
12 Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
13 Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
14 a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
15 A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
16 Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
17 Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
18 A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
19 Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
20 Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
21 Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
22 Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
23 A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.