< Joba 27 >
1 Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
2 “Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
3 Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
4 Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
5 Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
6 Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
7 Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
8 Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
9 A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
10 Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
11 Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
12 Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
13 Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
14 a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
15 A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
16 Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
17 Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
18 A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
19 Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
20 Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
21 Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
22 Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
23 A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.
Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.