< Joba 27 >
1 Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
約伯接着說:
2 “Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的上帝起誓:
3 Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
我的生命尚在我裏面; 上帝所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內。
4 Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
我的嘴決不說非義之言; 我的舌也不說詭詐之語。
5 Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
我斷不以你們為是; 我至死必不以自己為不正!
6 Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
我持定我的義,必不放鬆; 在世的日子,我心必不責備我。
7 Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
8 Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
不敬虔的人雖然得利, 上帝奪取其命的時候還有甚麼指望呢?
9 A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
患難臨到他, 上帝豈能聽他的呼求?
10 Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
11 Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
上帝的作為,我要指教你們; 全能者所行的,我也不隱瞞。
12 Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
你們自己也都見過, 為何全然變為虛妄呢?
13 Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
上帝為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報乃是這樣:
14 a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
15 A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
他所遺留的人必死而埋葬; 他的寡婦也不哀哭。
16 Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
他雖積蓄銀子如塵沙, 預備衣服如泥土;
17 Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
他只管預備,義人卻要穿上; 他的銀子,無辜的人要分取。
18 A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
他建造房屋如蟲做窩, 又如守望者所搭的棚。
19 Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
他雖富足躺臥,卻不得收殮, 轉眼之間就不在了。
20 Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
驚恐如波濤將他追上; 暴風在夜間將他颳去。
21 Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
東風把他飄去, 又颳他離開本處。
22 Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
上帝要向他射箭,並不留情; 他恨不得逃脫上帝的手。
23 A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.
人要向他拍掌, 並要發叱聲,使他離開本處。