< Joba 26 >
Toda Job je odgovoril in rekel:
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
»Kako si pomagal tistemu, ki je brez moči? Kako rešuješ laket, ki nima moči?
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
Kako si svetoval tistemu, ki nima modrosti? Kako si obilno oznanil stvar, kakor je ta?
4 U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
Komu si izrekal besede? Čigav duh je prišel od tebe?
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
Mrtve stvari so oblikovane pod vodami in njihovi prebivalci.
6 A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
Pekel je nag pred njim in uničenje nima pokrivala. (Sheol )
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
Sever izteguje nad praznim krajem in zemljo obeša na nič.
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
Vode povezuje v svoje debele oblake in pod njimi se oblak ne pretrga.
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
Zadržuje obličje svojega prestola in svoj oblak razprostira nad njim.
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
Vode je obdal z vezmi, dokler dan in noč ne prideta do konca.
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
Stebri nebes trepetajo in so osupli ob njegovem opominu.
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
On s svojo močjo razdeljuje morje in s svojim razumevanjem udarja po ponosnih.
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
S svojim duhom je okrasil nebo; njegova roka je oblikovala sprijeno kačo.
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
Glej! To so delčki njegovih poti. Toda kako majhen delček je slišati o njem? Toda kdo lahko razume grom njegove moči?«