< Joba 26 >

1 Job loh a doo tih,
ヨブこたへて曰く
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol h7585)
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや

< Joba 26 >