< Joba 26 >
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
Mint gyámolítottad a tehetetlent, segítetted az erőtlennek karját!
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
Mit tanácsoltál a bölcsességtelennek s valódi tudást bőven ismertettél!
4 U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
Kinek adtál tudtul szavakat s kinek szelleme fakadt belőled?
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
Az árnyak megreszketnek alul a vizeken és lakóikon.
6 A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
Meztelen az alvilág ő előtte s takarója az enyészet neki. (Sheol )
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
Kiterjeszti az Északot az űr fölé, lebegteti a földet a semmiségen;
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
beköti a vizet felhőibe, s nem hasad meg felleg alatta;
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
befogja a trón felszínét, kiterítette reá fellegét.
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
Határt vont a vizek színén odáig, hol vége van a világosságnak a sötétség mellett.
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
Az ég oszlopai megrázkódnak s elámulnak dorgálásától.
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
Erejével felkavarta a tengert s értelmével összezúzta, Ráhábot.
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
Fuvallata által derültté válik az ég, átszúrta keze a futó kígyót.
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
Lám, ezek útjainak szélei, mily csekély nesz az, a mit róla hallunk, de hatalmának dörgését ki foghatja föl!