< Joba 26 >
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
4 U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
6 A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»