< Joba 23 >
Then Job answered, and said:
2 Tihnin ah khaw boekoek bangla ka kohuetnah loh ka kut he ka hueinah neh a nan.
Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
3 U loh n'khueh khaw ka ming vetih amah te ka hmuh phoeiah amah kah hmuenmol la ka pha lah mako?
Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
4 A mikhmuh ah laitloeknah ka khueng lah vetih ka ka ah toelthamnah ka paem lah mako.
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
5 Olthui te ka ming tih kai n'doo vaengkah kai hamla a thui te ka yakming lah mako.
That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Thadueng cungkuem neh kai n'ho saeh a? Amah loh kai taengah khueh het mahpawt a?
I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
7 Aka thuem te a hmaiah a tluung pahoi lah vetih kai he laitloek khui lamloh a yoeyah la ka loeih mako.
Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
8 Khothoeng la ka caeh mai akhaw amah a om moenih. A hnuk ah khaw anih te ka yakming moenih.
But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
9 Banvoei ah a saii vaengah ka hmuh moenih. Bantang la a mael vaengah ka hmuh moenih.
If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
10 Tedae longpuei a ming dongah kai he ka taengah n'noemcai tih sui bangla ka thoeng.
But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
11 A khokan te ka khopha loh a vai. A longpuei te ka ngaithuen tih ka phael moenih.
My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
12 A hmuilai kah olpaek khaw ka hlong pawt tih ka buhvae lakah a ka lamkah ol ni ka khoem.
I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
13 Tedae amah tah pakhat la om tih ulong anih a mael thil thai? Te dongah a hinglu kah a ngaih bangla a saii.
For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
14 Ka oltlueh te a thuung tih te bang te amah taengah yet.
And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
15 Te dongah a mikhmuh lamloh ka let coeng. Ka yakming dongah amah te ka rhih.
And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
16 Pathen loh kai lungbuei a phoena sak tih tlungthang loh kai n'let sak.
God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
17 Tedae a hmuep kah maelhmai loh m'biit pawt tih ka maelhmai te a khohmuep loh a dah moenih.
For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.