< Joba 22 >
1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«