< Joba 22 >

1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
“Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
“Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
“Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.

< Joba 22 >