< Joba 22 >

1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Joba 22 >