< Joba 20 >

1 Te phoeiah Naamathi Zophar loh a doo tih,
Forsothe Sophar Naamathites answeride, and seide,
2 “Te dongah ka pomnah kai n'thuung tih kamah khuiah ka tawn uh coeng dongah ni.
Therfor my thouytis dyuerse comen oon aftir anothir; and the mynde is rauyischid in to dyuerse thingis.
3 Ka thuituennah he mingthae la ka yaak dongah ka yakmingnah dongah mueihla loh kai n'doo.
Y schal here the techyng, bi which thou repreuest me; and the spirit of myn vndurstondyng schal answere me.
4 Suen lamloh diklai dongah hlang a khueh parhi te na ming a?
Y woot this fro the bigynnyng, sithen man was set on erthe,
5 Halang kah omngaih laa tah yoei tih lailak kah kohoenah khaw mikhaptok hil mai ni.
that the preisyng of wickid men is schort, and the ioie of an ypocrite is at the licnesse of a poynt.
6 A thinlennah te vaan duela cet tih a lu loh khomai duela puet cakhaw,
Thouy his pride `stieth in to heuene, and his heed touchith the cloudis,
7 a aek bangla a yoeyah la milh vetih anih aka hmu rhoek loh, “Anih ta?” a ti uh ni.
he schal be lost in the ende, as a dunghil; and, thei that sien hym, schulen seie, Where is he?
8 Mang bangla a ding phoeiah tah anih te hmu uh pawh. Khoyin kah olphong bangla khum hmata.
As a dreem fleynge awei he schal not be foundun; he schal passe as `a nyytis siyt.
9 A mik loh a hmuh khaw rhaep mahpawh. Anih te amah hmuen ah mae voel mahpawh.
The iye that siy hym schal not se; and his place schal no more biholde him.
10 A ca rhoek loh tattloel rhoek te a moeithen uh tih a kut loh a thahuem te a mael uh.
Hise sones schulen be `al to-brokun with nedynesse; and hise hondis schulen yelde to hym his sorewe.
11 A rhuh tah a cacawn rhoek bangla hah uh dae a cacawn rhoek khaw amah neh laipi dongah ni a yalh eh.
Hise boonys schulen be fillid with the vices of his yong wexynge age; and schulen slepe with hym in dust.
12 A ka dongah tui mai cakhaw boethae te a lai hmui ah a thuh.
For whanne yuel was swete in his mouth, he hidde it vndur his tunge.
13 Te te a hnaih tih a toeng pawt dongah a ka khui la a ma-uem.
He schal spare it, and schal not forsake it; and schal hide in his throte.
14 A bung khuikah a buh te a khui ah minta sue la poeh ni.
His breed in his wombe schal be turned in to galle of snakis withynne.
15 Khuehtawn a dolh vaengah a bung khui lamloh lok vetih anih te Pathen loh a talh ni.
He schal spue out the richessis, whiche he deuouride; and God schal drawe tho ritchessis out of his wombe.
16 Minta sue loh a khut vetih rhulthae lai loh amah a ngawn ni.
He schal souke the heed of snakis; and the tunge of an addre schal sle hym.
17 Soklong, tuiva neh khorha kah khoitui neh suknaeng te hmuh mahpawh.
Se he not the stremys of the flood of the stronde, of hony, and of botere.
18 Thatloh phu te a thuung akhaw a hnothung kah thadueng bangla a dolh pawt dongah yoka pawh.
He schal suffre peyne for alle thingis whiche he hath do, netheles he schal not be wastid; aftir the multitude of his fyndyngis, so and `he schal suffre.
19 tattloel te a neet phoeiah amah loh a sak mueh im te a hnoo sak tih a rawth pah.
For he brake, and made nakid the hows of a pore man; he rauyschide, and bildide it not.
20 A bungko lamkah thayoeituipan te ming pawt tih a nai nen khaw loeih pawh.
And his wombe was not fillid; and whanne he hath that, that he couetide, he may not holde in possessioun.
21 A caak ham caknoi om pawh. Te dongah a thennah poem hae mahpawh.
`No thing lefte of his mete; and therfor no thing schal dwelle of his goodis.
22 A khuehtawn neh a hah vaengah anih te a daengdaeh vetih thakthaekung kah kut boeih te anih soah thoeng ni.
Whanne he is fillid, he schal be maad streit; he schal `be hoot, and alle sorewe schal falle in on hym.
23 Anih bung hah sak ham a taengah amah kah thintoek thinsa a tueih pah vetih a buhcak te anih soah a tlan sak.
`Y wolde, that his wombe be fillid, that he sende out in to hym the ire of his strong veniaunce, and reyne his batel on hym.
24 Thicung lungpok haica lamloh yong dae anih te rhohum lii loh a kah.
He schal fle yrun armuris, and he schal falle in to a brasun boowe.
25 A yueh vaengah a pumpu lamloh a pawlh pah. Te vaengah a hmuet khui lamkah mueirhih te amah soah rhaek la a caeh pah ni.
Led out, and goynge out `of his schethe, and schynynge, `ether smytinge with leit, `in to his bittirnesse; orrible fendis schulen go, and schulen come on hym.
26 Hmaisuep cungkuem te khoem hamla a tung. A hmuh mueh hmai loh anih te a hlawp vetih a dap kah rhaengnaeng khaw a talh pah ni.
Alle derknessis ben hid in hise priuytees; fier, which is not teendid, schal deuoure hym; he schal be turmentid left in his tabernacle.
27 Anih kathaesainah te vaan loh a hliphen uh vetih diklai loh amah taengah a tai pah ni.
Heuenes schulen schewe his wickidnesse; and erthe schal rise togidere ayens hym.
28 A thintoeknah hnin ah tah a im kah cangpai khaw a poelyoe pah vetih a hawk pah ni.
The seed of his hows schal be opyn; it schal be drawun doun in the dai of the strong veniaunce of the Lord.
29 Halang hlang loh tebang khoyo te Pathen taeng lamkah a dang tih Pathen loh a ol rho la a khueh pah,” a ti.
This is the part of a wickid man, `which part is youun of God, and the eritage of hise wordis of the Lord.

< Joba 20 >