< Joba 20 >

1 Te phoeiah Naamathi Zophar loh a doo tih,
Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
2 “Te dongah ka pomnah kai n'thuung tih kamah khuiah ka tawn uh coeng dongah ni.
«Düşüncələrimə görə cavab verməyə məcburam, Çünki daxilən narahatam.
3 Ka thuituennah he mingthae la ka yaak dongah ka yakmingnah dongah mueihla loh kai n'doo.
Məni utandıran bir giley eşidirəm, Ruhum dərrakəsi ilə məni cavab verməyə sövq edir.
4 Suen lamloh diklai dongah hlang a khueh parhi te na ming a?
Bilirsən ki, əzəldən bəri, İnsanın dünyaya gəlişindən bəri
5 Halang kah omngaih laa tah yoei tih lailak kah kohoenah khaw mikhaptok hil mai ni.
Pislərin qələbə çalması qısa çəkər, Allahsızın sevinci bir an sürər.
6 A thinlennah te vaan duela cet tih a lu loh khomai duela puet cakhaw,
Boyu göylərə çatsa da, Başı buludlara dəysə də,
7 a aek bangla a yoeyah la milh vetih anih aka hmu rhoek loh, “Anih ta?” a ti uh ni.
Öz nəcisi kimi əbədilik yox ediləcək, Onu görənlər “O haradadır?” deyəcək.
8 Mang bangla a ding phoeiah tah anih te hmu uh pawh. Khoyin kah olphong bangla khum hmata.
Yuxu kimi uçacaq, bir daha tapılmayacaq, Bəli, gecə röyası kimi yox olacaq.
9 A mik loh a hmuh khaw rhaep mahpawh. Anih te amah hmuen ah mae voel mahpawh.
Onu görən gözlər bir daha görməyəcək, Yaşadığı yerdə görünməyəcək.
10 A ca rhoek loh tattloel rhoek te a moeithen uh tih a kut loh a thahuem te a mael uh.
Övladları fəqirlərdən mərhəmət diləyəcək, Sərvətləri əllərindən gedəcək.
11 A rhuh tah a cacawn rhoek bangla hah uh dae a cacawn rhoek khaw amah neh laipi dongah ni a yalh eh.
İnsanın sümükləri gənclik alovu ilə dolar, Amma insanla birlikdə torpaq altında yatacaq.
12 A ka dongah tui mai cakhaw boethae te a lai hmui ah a thuh.
Pislik ağzına şirin gəlsə də, Dilinin altında gizlənsə də,
13 Te te a hnaih tih a toeng pawt dongah a ka khui la a ma-uem.
İnsan pisliyi tutub buraxmasa da, Damağının altında saxlasa da,
14 A bung khuikah a buh te a khui ah minta sue la poeh ni.
Yediyi yemək mədəsində qıcqıracaq, Daxilində ilan zəhərinə dönəcək.
15 Khuehtawn a dolh vaengah a bung khui lamloh lok vetih anih te Pathen loh a talh ni.
Yediyi sərvətləri qusacaq, Qarnındakıları Allah bayıra çıxaracaq.
16 Minta sue loh a khut vetih rhulthae lai loh amah a ngawn ni.
Başqa yerdə əfi ilan zəhərini əməcək, Gürzənin dişindən öləcək.
17 Soklong, tuiva neh khorha kah khoitui neh suknaeng te hmuh mahpawh.
Axar suların, bal və qaymaq axan dərələrin Səfasını görməyəcək.
18 Thatloh phu te a thuung akhaw a hnothung kah thadueng bangla a dolh pawt dongah yoka pawh.
Zəhmətlə qazandığını yeməyib geri qaytaracaq, Ticarətdən qazandığı sərvətdən ləzzət almayacaq.
19 tattloel te a neet phoeiah amah loh a sak mueh im te a hnoo sak tih a rawth pah.
Çünki fəqirləri əzib üzüqoylu qoymuşdu, Özü tikmədiyi evi zorla almışdı.
20 A bungko lamkah thayoeituipan te ming pawt tih a nai nen khaw loeih pawh.
Könlü rahatlıq nədir bilməz, Zövq aldığı şeylər onu xilas etməz.
21 A caak ham caknoi om pawh. Te dongah a thennah poem hae mahpawh.
Yeməyindən artıq qalmayacaq, Ona görə firavanlığı uzun sürməyəcək.
22 A khuehtawn neh a hah vaengah anih te a daengdaeh vetih thakthaekung kah kut boeih te anih soah thoeng ni.
Bolluq içində əzaba düşəcək, Fəlakət ona qarşı əl qaldıracaq.
23 Anih bung hah sak ham a taengah amah kah thintoek thinsa a tueih pah vetih a buhcak te anih soah a tlan sak.
Qarnını dolduranda Allah şiddətli qəzəbini onun üzərinə göndərəcək, Onun üstünə tökəcək.
24 Thicung lungpok haica lamloh yong dae anih te rhohum lii loh a kah.
Dəmir silahdan qaça bilsə də, Tunc ox onu dəlib-deşəcək,
25 A yueh vaengah a pumpu lamloh a pawlh pah. Te vaengah a hmuet khui lamkah mueirhih te amah soah rhaek la a caeh pah ni.
Ox onu dəlib-keçəcək, Onun kürəyindən çıxacaq, Parlaq ucu ödünü dağıdıb tökəcək. Üstünə dəhşət gələcək.
26 Hmaisuep cungkuem te khoem hamla a tung. A hmuh mueh hmai loh anih te a hlawp vetih a dap kah rhaengnaeng khaw a talh pah ni.
Xəzinələrinin aqibəti qaranlıq olacaq, Üfürülməmiş od onu yeyib-qurtaracaq, Çadırında qalanları da yandırıb-yaxacaq.
27 Anih kathaesainah te vaan loh a hliphen uh vetih diklai loh amah taengah a tai pah ni.
Göylər şər işlərinin üstünü açacaq, Dünya onun əleyhinə qalxacaq.
28 A thintoeknah hnin ah tah a im kah cangpai khaw a poelyoe pah vetih a hawk pah ni.
Allahın qəzəb günündə Azğın sellər sərvətini aparacaq.
29 Halang hlang loh tebang khoyo te Pathen taeng lamkah a dang tih Pathen loh a ol rho la a khueh pah,” a ti.
Pis insan Allahdan belə pay alacaq, Allahın ona verdiyi irs budur».

< Joba 20 >