< Joba 19 >

1 Job loh a doo tih,
Then responded Job, and said: —
2 Me hil nim ka hinglu na pae sak vetih ol neh kai nan phop uh ve?
How long will ye grieve my soul? or crush me with words?
3 Voei rha ka hmai na thae sak uh coeng, kai nan toeh te na yak pawh.
These ten times, have ye reviled me, Shameless ye wrong me.
4 Ka taengah ka tholh a rhaeh pueng dongah ka palang tueng pataeng ngawn.
And even if indeed I have erred, with myself lodgeth mine error.
5 Kai soah na pantai mai tih kai kokhahnah bangla kai taengah na tluung tueng pai.
If indeed, against me, ye must needs magnify yourselves, and plead, against me, my reproach.
6 Pathen loh kai n'khun sak tih amah kah tluum te ka kaepvai ah a vael.
Know, then, that, God, hath overthrown me, and, within his net, enclosed me.
7 Kuthlahnah te ka doek tih bomah ka bih cakhaw n'doo pawt dongah tiktamnah om pawh.
Lo! I cry—out: Violence! but receive no answer, I cry aloud, but there is no vindication;
8 Ka caehlong he a biing tih ka muk tloel. Ka hawn ah a hmuep a khueh.
My way, hath he walled up, that I cannot pass, and, upon my paths, hath he made darkness rest;
9 Kai kah thangpomnah te kai dong lamloh a pit tih ka lu dongkah rhuisam khaw a dul.
My glory—from off me, hath he stripped, and hath removed the crown of my head;
10 Kai kaepvai lamloh m'palet tih ka pongpa vaengah ka ngaiuepnah he thing bangla a puen.
He hath ruined me on every side, and I am gone, and he hath taken away—like a tree—my hope;
11 A thintoek he kai taengah a sai vaengah kai he amah taengah a rhal bangla m'moeh.
Yea he hath kindled against me his anger, and accounted me towards him like unto his adversaries;
12 Anih kah caem te rhenten ha pawk uh tih a longpuei te kai m'picai thil uh. Te phoeiah ka dap ah pin rhaeh uh.
Together, enter his troops and have cast up, against me, their mound, and have encamped all around my tent;
13 Ka manuca rhoek kai taeng lamloh lakhla coeng tih ka ming rhoek khaw kai lamloh kholong uh coeng.
My Brethren—from beside me, hath he moved far away, and, mine acquaintance, are wholly estranged from me;
14 Ka yoei uh rhoek loh n'toeng uh tih ka ming uh rhoek loh kai n'hnilh uh coeng.
Failed me, have my near of kin, and, mine intimate acquaintances, have forgotten me;
15 Ka im pah neh ka salnu rhoek loh kholong bangla kai m'poek uh. Amih mikhmuh ah kholong hlang la ka om.
Ye guests of my house and my maidens, A stranger, have ye accounted me, An alien, have I become in their eyes;
16 Ka sal te ka khue dae oei pawh. Anih te ka ka neh ka hloep.
To mine own servant, I called, and he would not answer, With mine own mouth, I kept entreating him;
17 Ka mueihla he ka yuu taengah a kholong pah tih ka bungko kah ka ca rhoek taengah khaw rhennah ka bih.
My breath, is strange to my wife, and I am loathsome to the sons of my own mother;
18 Casenca rhoek long pataeng kai he n'hnaep uh tih, ka thoh vaengah kai he n'thui uh coeng.
Even young children, despise me, I rise up, and they speak against me;
19 Ka baecenol dongkah hlang boeih loh kai n'tuei uh tih ka lungnah he kamah taengah poehlip uh.
All the men of mine intimate circle abhor me, and, these whom I loved, have turned against me;
20 Ka vin neh ka saa hil khaw ka rhuh dongla kap tih ka no dongkah nohli neh ka loeih.
Unto my skin and unto my flesh, have my bones cleaved, and I have escaped with the akin of my teeth.
21 Ka hui rhoek nangmih loh kai n'rhen uh, kai n'rhen uh. Pathen kut loh kai he m'ben coeng.
Pity me! pity me! ye, my friends, for, the hand of GOD, hath stricken me!
22 Balae tih Pathen bangla kai nan hloem uh. Kai saa lamkah khaw na hah uh hae mahpawh.
Wherefore should ye persecute me as GOD? and, with my flesh, should not he satisfied?
23 Kai ol a daek uh te unim a paek bal. Cabu dongkah bangla a unim a paek vetih a taem uh ve?
Oh, then, that my words, could be written, Oh that, in a record, they could be inscribed:
24 Thi cacung neh kawnlawk te lungpang dongah a yoeyah la a dae uh.
That, with a stylus of iron and [with] lead, for all time—in the rock, they could be graven!
25 Kai tah kai aka tlan te hing tih hmailong kah laipi dongah thoo ni tila ka ming.
But, I, know that, my redeemer, liveth, and, as the Last over [my] dust, will he arise;
26 Ka vin hnukah he hluep uh cakhaw, ka saa dongah Pathen ka hmuh bitni.
And, though, after my skin is struck off, this [followeth], yet, apart from my flesh, shall I see GOD:
27 Kai kamah long khaw ka hmuh vetih ka mik long khaw a hmuh pueng ni. Te dongah ka rhang kah ka kuel loh rhalawt te a hue moenih.
Whom, I myself, shall see, on my side, and, mine own eyes, [shall] have looked upon, and not those of a stranger. Exhausted are my deepest desires in my bosom!
28 Ka khuikah ol hnun a hmuh parhi te, “Anih te metlam n'hloem eh?” na ti uh akhaw,
Surely ye should say—Why should we persecute him? seeing, the root of the matter, is found in me.
29 nangmih te cunghang hmai ah bakuep uh laeh. Amah dumlai tah dumlai bangla na ming uh hamla cunghang lamlothaesainah kosi om coeng,” a ti.
Be ye afraid—on your part—of the face of the sword, because, wrath, [bringeth] the punishments of the sword, to the end ye may know the Almighty.

< Joba 19 >