< Joba 18 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.

< Joba 18 >