< Joba 18 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.