< Joba 18 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.

< Joba 18 >