< Joba 18 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< Joba 18 >