< Joba 18 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.