< Joba 18 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Then Bildad the Shuhite answered,
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."