< Joba 17 >

1 Ka mueihla he pat tih ka khohnin loh khum coeng, kai hamla coeng tih phuel om coeng.
Mi huelgo es corrompido, mis días son cortados, y el sepulcro me está aparejado.
2 Ka taengah a omsasaipat pai moenih a? Te dongah amih koek ham khaw ka mik ah rhaeh pai saeh.
Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
3 Kai kah rhikhang he namah hamla khueh laeh. Anih te ulong ka kut dongla a khoom eh?
Pon ahora, y dáme fianzas contigo: ¿quién tocará ahora mi mano?
4 Amih kah lungbuei te lungmingnah lamloh na khoem pah coeng. Te dongah na pomsang sak mahpawh.
Porque el corazón de ellos has escondido de entendimiento: por tanto no los ensalzarás.
5 Khoyo la a hui a phoe vaengah a ca rhoek mik tah hma coeng.
El que denuncia lisonjas a sus prójimos, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 Kai he pilnam kah a thuidoek la n'khueh tih maelhmai dongkah timthoeihnah la ka om.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido tamboril.
7 Ka mik he konoinah neh hmang coeng tih ka pumrho he khokhawn bangla boeih om.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
8 Te dongah aka thuem khaw a pong sak tih lailak taengah ommongsitoe a haenghang sak.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
9 Tedae aka dueng loh amah longpuei te a tuuk vetih a kut cim khaw a thaa sai ni.
Mas el justo retendrá su carrera; y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 Amih te boeih na mael sak uh coeng. Na pawk uh to cakhaw nangmih ah hlangcueih ka hmu mahpawh.
Mas volvéd todos vosotros, y veníd ahora, y no hallaré entre vosotros sabio.
11 Ka khohnin loh thok coeng. Ka thinko kah kohnek la ka poeknah mawth coeng.
Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los pensamientos de mi corazón.
12 Khoyin te khothaih la a khueh tih, a hmuep tom te vangnah neh a yoei sak.
Pusiéron me la noche por día, y la luz cercana delante de las tinieblas.
13 Saelkhui te ka im bangla ka lamtawn tih, hmaisuep ah ka rhaenghmuen ka saelh. (Sheol h7585)
Si yo espero, el sepulcro es mi casa: en las tinieblas hice mi cama. (Sheol h7585)
14 Vaam taengah, “A pa nang,” ka ti nah tih a rhit taengah, “A nu neh ka ngannu,” ka ti nah coeng.
A la huesa dije: Mi padre eres tú: a los gusanos: Mi madre, y mi hermano.
15 Te dongah menim ka ngaiuepnah tih ka ngaiuepnah he unim aka mae?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? y mi esperanza, ¿quién la verá?
16 Saelkhui thohka te suntla vetih laipi khuila rhenten n'ael aya?,” a ti. (Sheol h7585)
A los rincones de la huesa descenderán; y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)

< Joba 17 >