< Joba 17 >

1 Ka mueihla he pat tih ka khohnin loh khum coeng, kai hamla coeng tih phuel om coeng.
わが氣息は已にくさり 我日すでに盡なんとし墳墓われを待つ
2 Ka taengah a omsasaipat pai moenih a? Te dongah amih koek ham khaw ka mik ah rhaeh pai saeh.
まことに嘲弄者等わが傍に在り 我目は彼らの辨爭ふを常に見ざるを得ず
3 Kai kah rhikhang he namah hamla khueh laeh. Anih te ulong ka kut dongla a khoom eh?
願くは質を賜ふて汝みづから我の保證となりたまへ 誰か他にわが手をうつ者あらんや
4 Amih kah lungbuei te lungmingnah lamloh na khoem pah coeng. Te dongah na pomsang sak mahpawh.
汝彼らの心を閉て悟るところ無らしめたまへり 必ず彼らをして愈らしめたまはじ
5 Khoyo la a hui a phoe vaengah a ca rhoek mik tah hma coeng.
朋友を交付して掠奪に遭しむる者は其子等の目潰るべし
6 Kai he pilnam kah a thuidoek la n'khueh tih maelhmai dongkah timthoeihnah la ka om.
彼われを世の民の笑柄とならしめたまふ 我は面に唾せらるべき者となれり
7 Ka mik he konoinah neh hmang coeng tih ka pumrho he khokhawn bangla boeih om.
かつまた我目は憂愁によりて昏み 肢體は凡て影のごとし
8 Te dongah aka thuem khaw a pong sak tih lailak taengah ommongsitoe a haenghang sak.
義しき者は之に驚き 無辜者は邪曲なる者を見て憤ほる
9 Tedae aka dueng loh amah longpuei te a tuuk vetih a kut cim khaw a thaa sai ni.
然ながら義しき者はその道を堅く持ち 手の潔淨き者はますます力を得るなり
10 Amih te boeih na mael sak uh coeng. Na pawk uh to cakhaw nangmih ah hlangcueih ka hmu mahpawh.
請ふ汝ら皆ふたたび來れ 我は汝らの中に一人も智き者あるを見ざるなり
11 Ka khohnin loh thok coeng. Ka thinko kah kohnek la ka poeknah mawth coeng.
わが日は已に過ぎ わが計る所わが心に冀ふ所は已に敗れたり
12 Khoyin te khothaih la a khueh tih, a hmuep tom te vangnah neh a yoei sak.
彼ら夜を晝に變ふ 黑暗の前に光明ちかづく
13 Saelkhui te ka im bangla ka lamtawn tih, hmaisuep ah ka rhaenghmuen ka saelh. (Sheol h7585)
我もし俟つところ有ば是わが家たるべき陰府なるのみ 我は黑暗にわが牀を展ぶ (Sheol h7585)
14 Vaam taengah, “A pa nang,” ka ti nah tih a rhit taengah, “A nu neh ka ngannu,” ka ti nah coeng.
われ朽腐に向ひては汝はわが父なりと言ひ 蛆に向ひては汝は我母わが姉妹なりと言ふ
15 Te dongah menim ka ngaiuepnah tih ka ngaiuepnah he unim aka mae?
然ばわが望はいづくにかある 我望は誰かこれを見る者あらん
16 Saelkhui thohka te suntla vetih laipi khuila rhenten n'ael aya?,” a ti. (Sheol h7585)
是は下りて陰府の關に到らん 之と齊しく我身は塵の中に臥靜まるべし (Sheol h7585)

< Joba 17 >