< Joba 17 >
1 Ka mueihla he pat tih ka khohnin loh khum coeng, kai hamla coeng tih phuel om coeng.
My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
2 Ka taengah a omsasaipat pai moenih a? Te dongah amih koek ham khaw ka mik ah rhaeh pai saeh.
There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
3 Kai kah rhikhang he namah hamla khueh laeh. Anih te ulong ka kut dongla a khoom eh?
Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
4 Amih kah lungbuei te lungmingnah lamloh na khoem pah coeng. Te dongah na pomsang sak mahpawh.
For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
5 Khoyo la a hui a phoe vaengah a ca rhoek mik tah hma coeng.
For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
6 Kai he pilnam kah a thuidoek la n'khueh tih maelhmai dongkah timthoeihnah la ka om.
Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
7 Ka mik he konoinah neh hmang coeng tih ka pumrho he khokhawn bangla boeih om.
Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
8 Te dongah aka thuem khaw a pong sak tih lailak taengah ommongsitoe a haenghang sak.
The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
9 Tedae aka dueng loh amah longpuei te a tuuk vetih a kut cim khaw a thaa sai ni.
But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
10 Amih te boeih na mael sak uh coeng. Na pawk uh to cakhaw nangmih ah hlangcueih ka hmu mahpawh.
All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
11 Ka khohnin loh thok coeng. Ka thinko kah kohnek la ka poeknah mawth coeng.
My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
12 Khoyin te khothaih la a khueh tih, a hmuep tom te vangnah neh a yoei sak.
Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
13 Saelkhui te ka im bangla ka lamtawn tih, hmaisuep ah ka rhaenghmuen ka saelh. (Sheol )
Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol )
14 Vaam taengah, “A pa nang,” ka ti nah tih a rhit taengah, “A nu neh ka ngannu,” ka ti nah coeng.
I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
15 Te dongah menim ka ngaiuepnah tih ka ngaiuepnah he unim aka mae?
Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
16 Saelkhui thohka te suntla vetih laipi khuila rhenten n'ael aya?,” a ti. (Sheol )
They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol )