< Joba 17 >

1 Ka mueihla he pat tih ka khohnin loh khum coeng, kai hamla coeng tih phuel om coeng.
My spirit is broken, my days are ended, the last resting-place is ready for me.
2 Ka taengah a omsasaipat pai moenih a? Te dongah amih koek ham khaw ka mik ah rhaeh pai saeh.
Truly, those who make sport of me are round about me, and my eyes become dark because of their bitter laughing.
3 Kai kah rhikhang he namah hamla khueh laeh. Anih te ulong ka kut dongla a khoom eh?
Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.
4 Amih kah lungbuei te lungmingnah lamloh na khoem pah coeng. Te dongah na pomsang sak mahpawh.
You have kept their hearts from wisdom: for this cause you will not give them honour.
5 Khoyo la a hui a phoe vaengah a ca rhoek mik tah hma coeng.
As for him who is false to his friend for a reward, light will be cut off from the eyes of his children.
6 Kai he pilnam kah a thuidoek la n'khueh tih maelhmai dongkah timthoeihnah la ka om.
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
7 Ka mik he konoinah neh hmang coeng tih ka pumrho he khokhawn bangla boeih om.
My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
8 Te dongah aka thuem khaw a pong sak tih lailak taengah ommongsitoe a haenghang sak.
The upright are surprised at this, and he who has done no wrong is troubled because of the evil-doers.
9 Tedae aka dueng loh amah longpuei te a tuuk vetih a kut cim khaw a thaa sai ni.
Still the upright keeps on his way, and he who has clean hands gets new strength.
10 Amih te boeih na mael sak uh coeng. Na pawk uh to cakhaw nangmih ah hlangcueih ka hmu mahpawh.
But come back, now, all of you, come; and I will not see a wise man among you.
11 Ka khohnin loh thok coeng. Ka thinko kah kohnek la ka poeknah mawth coeng.
My days are past, my purposes are broken off, even the desires of my heart.
12 Khoyin te khothaih la a khueh tih, a hmuep tom te vangnah neh a yoei sak.
They are changing night into day; they say, The light is near the dark.
13 Saelkhui te ka im bangla ka lamtawn tih, hmaisuep ah ka rhaenghmuen ka saelh. (Sheol h7585)
If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark; (Sheol h7585)
14 Vaam taengah, “A pa nang,” ka ti nah tih a rhit taengah, “A nu neh ka ngannu,” ka ti nah coeng.
If I say to the earth, You are my father; and to the worm, My mother and my sister;
15 Te dongah menim ka ngaiuepnah tih ka ngaiuepnah he unim aka mae?
Where then is my hope? and who will see my desire?
16 Saelkhui thohka te suntla vetih laipi khuila rhenten n'ael aya?,” a ti. (Sheol h7585)
Will they go down with me into the underworld? Will we go down together into the dust? (Sheol h7585)

< Joba 17 >