< Joba 16 >
1 Te phoeiah Job loh a doo tih,
И отвечал Иов и сказал:
2 “Te bang ol te muep ka yaak coeng. Nangmih boeih kah a hloep khaw thakthaenah ni.
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
3 Khohli ol te a bawtnah om a? Balae tih na doo hamla nang n'huek.
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
4 Kai khaw nang bangla ka thui thai ta. Na hinglu te ka hinglu yueng la om koinih olthui neh nangmih te kan sun vetih ka lu lamloh nangmih taengah ka hinghuen van ni.
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
5 Ka ka neh nangmih te kan duel lah vetih ka hmuilai kah thaphohnah loh n'hoeptlang mako.
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
6 Ka thui akhaw ka thakkhoeihnah a rhoei moenih. Ka paa koinih kai lamloh metlam a caeh eh?
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
7 Ka hlangboel boeih khaw na pong uh tih ka ngak ngawn coeng.
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
8 Kai nan tonga sak khaw laipai la om coeng. Ka laithae khaw ka taengah pai sak tih ka mikhmuh ah n'doo coeng.
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
9 A thintoek loh a baeh tih kai soah a konaeh. Kai taengah a no te a tah coeng. Ka rhal loh kai soah a mik a huel.
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
10 A ka neh kai n'ang thil uh. Kokhahnah neh ka kam han taam uh tih kai taengah huek ha cu uh.
Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
11 Pathen loh kai he hlang thae taengla n'det tih halang kut dongla kai m'muek.
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
12 Thayoeituipan la ka om vaengah kai m'phae. Ka rhawn ah n'khak tih kai he n'taekyak. Te dongah kai he amah ham kutnoek la m'pai sak coeng.
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
13 Ka taengah a lithen rhoek loh m'vael uh tih ka kuel a khoh. Lungma a ti kolla diklai dongah ka hmuet phawt coeng.
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
14 A puut hman ah a puut loh kai m'va. Hlangrhalh bangla kai taengah cu.
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
15 Ka vin soah tlamhni ka hui tih ka ki khaw laipi neh ka poelyoe coeng.
Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
16 Ka maelhmai he rhahnah neh nok la nok uh tih ka mikkhu khaw nut coeng.
Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
17 Te cakhaw boethae ka kut ah kuthlahnah om pawt tih ka thangthuinah khaw cil.
при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
18 Diklai nang loh ka thii he vuei boeh. Ka pang ol he khaw hmuen om boel saeh.
Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
19 Vaan ah pataeng kai kah laipai om tih ka hlangcal khaw hmuensang ah om coeng ke.
И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
20 Ka hui khaw Pathen taengah kai kah hmuiyoi la om tih ka mik khaw pha coeng.
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
21 Hlang capa tah hlang ham neh a hui ham Pathen taengah a thui ta.
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
22 Kum a tarhing ah ha pawk vetih ka mael voel mueh caehlong ah ka cet pawn ni.
Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.