< Joba 15 >

1 Te phoeiah Temani Eliphaz loh a doo.
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 Te vaengah, “Aka cueih loh khohli mingnah neh a doo vetih a bung ah kanghawn a hah sak aya?
numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suum
3 A taengah hmaiben pawt tih a hoeikhang pawh olthui te ol neh a tluung aya?
arguis verbis eum qui non est aequalis tui et loqueris quod tibi non expedit
4 Nang aisat, hinyahnah na muei sak tih Pathen mikhmuh kah thuepnah khaw na bim.
quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram Deo
5 Na ka loh namah kathaesainah a cang tih thaai ol na coelh.
docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantium
6 Na ka loh nang m'boe sak tih kai long moenih. Na hmuilai long ni namah te n'doo.
condemnabit te os tuum et non ego et labia tua respondebunt tibi
7 Hlang lamhma la n'sak tih som a om hlan lamloh n'yom coeng a?
numquid primus homo tu natus es et ante colles formatus
8 Pathen kah baecenol te na yaak tih namah hamla cueihnah na buem a?
numquid consilium Dei audisti et inferior te erit eius sapientia
9 Ka ming uh pawt te metlam na ming tih kaimih taengah amah a om pawt khaw na yakming?
quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamus
10 Sampok khaw, mamih taengkah patong khaw na pa lakah a khohnin khuet coeng ta.
et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui
11 Pathen loh hloephloeinah neh na taengah dikdik a cal ol nang hamla vawt a?
numquid grande est ut consoletur te Deus sed verba tua prava hoc prohibent
12 Balae tih na lungbuei na a khuen? Balae tih na mik loh a mikmuelh?
quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculos
13 Na thintoek te Pathen taengla na hooi tih na ka lamloh ol na tha.
quid tumet contra Deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermones
14 Huta kah a sak te mebang hlanghing nim aka cim tih aka tang te?
quid est homo ut inmaculatus sit et ut iustus appareat natus de muliere
15 A hlangcim khuikah a hlangcim koek pataeng tangnah pawt tih vaan pataeng amah mikhmuh ah a cil moenih.
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius
16 Tui bangla dumlai aka mam hlang, a tueilaeh neh a rhonging aisat a.
quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitatem
17 Nang taengah kan thui eh kai ol he hnatun dae. Ka hmuh te kan tae eh.
ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tibi
18 Te te hlangcueih rhoek loh a thui uh tih a napa rhoek taeng lamloh a phah uh moenih.
sapientes confitentur et non abscondunt patres suos
19 Amih te amamih bueng ham khohmuen a paek vaengah amih lakli ah kholong a nuen sak moenih.
quibus solis data est terra et non transibit alienus per eos
20 Halang tah hnin takuem amah kilkul tih hlanghaeng ham a kum tarhing la khoem uh.
cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eius
21 Ngaimongnah khuiah pataeng anih aka rhoelrhak ham a hna ah birhihnah ol a pawk pah.
sonitus terroris semper in auribus illius et cum pax sit ille insidias suspicatur
22 Hmaisuep lamloh mael ham tangnah pawt tih rhaltawt long khaw amah cunghang te dongah tawt uh.
non credit quod reverti possit de tenebris circumspectans undique gladium
23 Buh hamla amah poeng tih a kut ah hmaisuep khohnin bangla a tawn te metlam a ming eh?
cum se moverit ad quaerendum panem novit quod paratus sit in manu eius tenebrarum dies
24 Anih te rhal loh a let sak tih caem dongah a coekcoe la aka om manghai bangla khobing loh anih te a khulae.
terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proelium
25 Pathen taengah a kut a thueng tih Tlungthang taengah phuel uh.
tetendit enim adversus Deum manum suam et contra Omnipotentem roboratus est
26 A rhawn kah uen a thah la a taengah a photling a yong puei.
cucurrit adversus eum erecto collo et pingui cervice armatus est
27 A maelhmai te a tha neh a khuk tih a uen duela bungkawt laep.
operuit faciem eius crassitudo et de lateribus eius arvina dependet
28 Tedae khopuei khosa khaw a im ding te lungkuk la a phaek uh tih a khuiah khosa uh pawh.
habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redactae
29 Boei pawt vetih a thadueng khaw pai mahpawh. Amih kah khohrhang loh diklai ah pungtai mahpawh.
non ditabitur nec perseverabit substantia eius nec mittet in terra radicem suam
30 Hmaisuep lamloh nong thai mahpawh. A dawn te hmairhong loh a hae vetih a ka dongkah yilh loh a khoe ni.
non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris sui
31 A poeyoek dongah tangnah boel saeh lamtah a poeyoek dongah khohmang boel saeh. A hnothung khaw a poeyoek lamni a om eh.
non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus sit
32 A khohnin loh cup pawt vetih a rhophoe khaw hing mahpawh.
antequam dies eius impleantur peribit et manus eius arescet
33 Misur a thaihkang bangla hul vetih olive rhaipai bangla rhul ni.
laedetur quasi vinea in primo flore botrus eius et quasi oliva proiciens florem suum
34 Lailak kah hlangboel tah pumhong la om vetih kapbaih kah dap tah hmai loh a hlawp ni.
congregatio enim hypocritae sterilis et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt
35 thakthaenah la vawn tih boethae a sak. A bungko khaw hlangthai palat cuen,” a ti nah.
concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolos

< Joba 15 >