< Joba 15 >

1 Te phoeiah Temani Eliphaz loh a doo.
Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
2 Te vaengah, “Aka cueih loh khohli mingnah neh a doo vetih a bung ah kanghawn a hah sak aya?
Should a wise man utter windy knowledge, and fill his inward parts with the east wind?
3 A taengah hmaiben pawt tih a hoeikhang pawh olthui te ol neh a tluung aya?
Should he reason with a speech which availeth nothing? and with words in which there is no profit?
4 Nang aisat, hinyahnah na muei sak tih Pathen mikhmuh kah thuepnah khaw na bim.
Yea, thou truly makest void the fear [of God], and diminishest devotion before God.
5 Na ka loh namah kathaesainah a cang tih thaai ol na coelh.
For thy iniquity teacheth thy mouth, so that thou choosest the language of the crafty.
6 Na ka loh nang m'boe sak tih kai long moenih. Na hmuilai long ni namah te n'doo.
Thy own mouth must condemn thee, but not I: yea, thy own lips will testify against thee.
7 Hlang lamhma la n'sak tih som a om hlan lamloh n'yom coeng a?
Wast thou born as the first man? or wast thou brought forth before the hills?
8 Pathen kah baecenol te na yaak tih namah hamla cueihnah na buem a?
Hast thou listened to the secret counsel of God? and is wisdom therefore of little esteem with thee?
9 Ka ming uh pawt te metlam na ming tih kaimih taengah amah a om pawt khaw na yakming?
What knowest thou, that we do not know? what understandest thou, which is not with us?
10 Sampok khaw, mamih taengkah patong khaw na pa lakah a khohnin khuet coeng ta.
Both the grayheaded and the very aged are among us, — richer than thy father in days.
11 Pathen loh hloephloeinah neh na taengah dikdik a cal ol nang hamla vawt a?
Are the divine consolations too little for thee? and the word that was so mild with thee?
12 Balae tih na lungbuei na a khuen? Balae tih na mik loh a mikmuelh?
Whither doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes gaze at?
13 Na thintoek te Pathen taengla na hooi tih na ka lamloh ol na tha.
That thou shouldst turn against God thy spirit, and utter [such] words out of thy mouth?
14 Huta kah a sak te mebang hlanghing nim aka cim tih aka tang te?
What is man, that he should be pure? and that he who is born of woman should be declared righteous?
15 A hlangcim khuikah a hlangcim koek pataeng tangnah pawt tih vaan pataeng amah mikhmuh ah a cil moenih.
Behold, in his holy ones he putteth no trust; and the heavens are not pure in his eyes:
16 Tui bangla dumlai aka mam hlang, a tueilaeh neh a rhonging aisat a.
How much more then the abominable and corrupt, the man who drinketh like water wrong-doing?
17 Nang taengah kan thui eh kai ol he hnatun dae. Ka hmuh te kan tae eh.
I will instruct thee, hear me; and what I have seen will I relate;
18 Te te hlangcueih rhoek loh a thui uh tih a napa rhoek taeng lamloh a phah uh moenih.
Which wise men have ever told, and have not concealed, as they obtained it from their fathers;
19 Amih te amamih bueng ham khohmuen a paek vaengah amih lakli ah kholong a nuen sak moenih.
Unto whom alone the earth was given, and into whose midst no stranger ever entered.
20 Halang tah hnin takuem amah kilkul tih hlanghaeng ham a kum tarhing la khoem uh.
All his days is the wicked plagued with pain, and the number of years which are laid by for the tyrant.
21 Ngaimongnah khuiah pataeng anih aka rhoelrhak ham a hna ah birhihnah ol a pawk pah.
A sound of terrors is in his ears: during peace will the waster come over him.
22 Hmaisuep lamloh mael ham tangnah pawt tih rhaltawt long khaw amah cunghang te dongah tawt uh.
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is looked for by the sword.
23 Buh hamla amah poeng tih a kut ah hmaisuep khohnin bangla a tawn te metlam a ming eh?
He wandereth abroad for bread, [saying, ] Where is it? he knoweth that there is ready at his hand the day of darkness.
24 Anih te rhal loh a let sak tih caem dongah a coekcoe la aka om manghai bangla khobing loh anih te a khulae.
Distress and anguish terrify him: they assail him with might, as a king prepared for the battle.
25 Pathen taengah a kut a thueng tih Tlungthang taengah phuel uh.
Because he had stretched out against God his hand, and strengthened himself against the Almighty;
26 A rhawn kah uen a thah la a taengah a photling a yong puei.
[And] he had run against him, with an [extended] neck, with the thick roundings of his bucklers;
27 A maelhmai te a tha neh a khuk tih a uen duela bungkawt laep.
Because he had covered his face with his fat, and had made thick folds of fat on his flanks;
28 Tedae khopuei khosa khaw a im ding te lungkuk la a phaek uh tih a khuiah khosa uh pawh.
And he dwelt in abandoned cities, in houses which none inhabited, which were destined to be ruinous heaps.
29 Boei pawt vetih a thadueng khaw pai mahpawh. Amih kah khohrhang loh diklai ah pungtai mahpawh.
[Yet] will he not remain rich, neither will his wealth endure, nor will he attain their perfection on earth.
30 Hmaisuep lamloh nong thai mahpawh. A dawn te hmairhong loh a hae vetih a ka dongkah yilh loh a khoe ni.
He will never depart out of darkness: the flame shall dry up his shoots, and he will depart by the breath of God's mouth.
31 A poeyoek dongah tangnah boel saeh lamtah a poeyoek dongah khohmang boel saeh. A hnothung khaw a poeyoek lamni a om eh.
Let him that goeth astray not trust in vanity; for vanity will be what he obtaineth thereby.
32 A khohnin loh cup pawt vetih a rhophoe khaw hing mahpawh.
Even before his time will it be overfull, and his branches will not be green.
33 Misur a thaihkang bangla hul vetih olive rhaipai bangla rhul ni.
He will shake off like the vine his unripe grapes, and cast off like the olive his blossoms.
34 Lailak kah hlangboel tah pumhong la om vetih kapbaih kah dap tah hmai loh a hlawp ni.
For the assembly of hypocrites will remain desolate, and fire will consume the tents of bribery.
35 thakthaenah la vawn tih boethae a sak. A bungko khaw hlangthai palat cuen,” a ti nah.
They conceive trouble, and bring forth wrong-doing, and their body prepareth deceit.

< Joba 15 >