< Joba 13 >
1 A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
Glej, moje oko je vse to videlo, moje uho je to slišalo in razumelo.
2 Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
Kar veste vi, isto vem tudi jaz. Nisem slabši od vas.
3 Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
Zagotovo bi govoril Vsemogočnemu in želim si, da bi razpravljal z Bogom.
4 Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
Toda vi ste ponarejevalci laži, vi vsi ste zdravniki brez vrednosti.
5 U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
Oh, da bi vsi skupaj molčali! To bi bila vaša modrost.
6 Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
Poslušajte torej moje zagovarjanje in prisluhnite prošnjam mojih ustnic.
7 Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
Mar boste zlobno govorili za Boga? In varljivo govorili zanj?
8 A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
Mar boste sprejeli njegovo osebo? Mar se boste potegovali za Boga?
9 Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
Ali je dobro, da bi vas on preiskal? Ali kakor en človek zasmehuje drugega ali tako vi zasmehujete njega?
10 Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
Zagotovo vas bo grajal, če naskrivaj sprejemate osebe.
11 A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
Mar vas ne bo njegova odličnost prestrašila? In njegova groza padla na vas?
12 Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
Vaši spomini so podobni pepelu, vaša telesa ilovnatim telesom.
13 Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
Molčite, pustite me samega, da lahko govorim in naj pride name kar hoče.
14 Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
Čemu jemljem svoje meso v svoje zobe in svoje življenje polagam v svojo roko?
15 Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
Čeprav me ubije, bom jaz vendar zaupal vanj; toda svoje lastne poti bom ohranil pred njim.
16 He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
On bo tudi rešitev moje duše, kajti hinavec ne bo prišel predenj.
17 Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
Marljivo prisluhnite mojemu govoru in moji izjavi s svojimi ušesi.
18 Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
Glejte torej, zapovedal sem svojo stvar; vem, da bom opravičen.
19 Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
Kdo je tisti, ki se bo pravdal z menoj? Kajti sedaj, če zadržim svoj jezik, bom izročil duha.
20 Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
Samo ne storite mi dveh stvari, potem se ne bom skril pred teboj.
21 Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
Umakni svojo roko daleč od mene in naj me tvoja groza ne stori prestrašenega.
22 Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
Potem kliči in jaz ti bom odgovoril. Ali naj jaz govorim in ti mi odgovori.
23 Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
Kako številne so moje krivičnosti in grehi? Naredi mi, da spoznam svoj prestopek in svoj greh.
24 Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
Zakaj skrivaš svoj obraz in me šteješ za svojega sovražnika?
25 Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
Hočeš zlomiti list, gnan sem ter tja? Hočeš zasledovati suho strnišče?
26 Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
Kajti zoper mene pišeš grenke stvari in me delaš, da posedujem krivičnosti svoje mladosti.
27 Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
Moja stopala polagaš v klade in ozko gledaš na vse moje steze. Odtis postavljaš na pete mojih stopal.
28 Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.
In on, kakor razpadajoča stvar, požira kakor obleko, ki je pojedena od molja.