< Joba 13 >
1 A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
Eto, sve je to vidjelo oko moje, èulo uho moje, i razumjelo.
2 Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
Što vi znate, znam i ja, nijesam gori od vas.
3 Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
Ipak bih govorio sa svemoguæim, i rad sam s Bogom pravdati se.
4 Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
Jer vi izmišljate laži, svi ste zaludni ljekari.
5 U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
O da biste sasvijem muèali! bili biste mudri.
6 Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
Èujte moj odgovor, i slušajte razloge usta mojih.
7 Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
Treba li da govorite za Boga nepravdu ili prijevaru da govorite za nj?
8 A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
Treba li da mu gledate ko je? treba li da se prepirete za Boga?
9 Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
Hoæe li biti dobro kad vas stane ispitivati? hoæete li ga prevariti kao što se vara èovjek?
10 Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
Zaista æe vas karati, ako tajno uzgledate ko je.
11 A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
Velièanstvo njegovo neæe li vas uplašiti? i strah njegov neæe li vas popasti?
12 Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
Spomeni su vaši kao pepeo, i vaše visine kao gomile blata.
13 Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
Muèite i pustite me da ja govorim, pa neka me snaðe šta mu drago.
14 Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
Zašto bih kidao meso svoje svojim zubima i dušu svoju metao u svoje ruke?
15 Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
Gle, da me i ubije, opet æu se uzdati u nj, ali æu braniti putove svoje pred njim.
16 He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
I on æe mi biti spasenje, jer licemjer neæe izaæi preda nj.
17 Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
Slušajte dobro besjedu moju, i neka vam uðe u uši što æu iskazati.
18 Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
Evo, spremio sam parbu svoju, znam da æu biti prav.
19 Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
Ko æe se preti sa mnom? da sad umuknem, izdahnuo bih.
20 Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
Samo dvoje nemoj mi uèiniti, pa se neæu kriti od lica tvojega.
21 Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
Ukloni ruku svoju od mene, i strah tvoj da me ne straši.
22 Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
Potom zovi me, i ja æu odgovarati; ili ja da govorim, a ti mi odgovaraj.
23 Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
Koliko je bezakonja i grijeha mojih? pokaži mi prijestup moj i grijeh moj.
24 Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
Zašto sakrivaš lice svoje i držiš me za neprijatelja svojega?
25 Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
Hoæeš li skršiti list koji nosi vjetar, ili æeš goniti suhu slamku,
26 Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
Kad mi pišeš grèine i daješ mi u našljedstvo grijehe mladosti moje,
27 Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
I meæeš noge moje u klade, i paziš na sve staze moje i ideš za mnom ustopce?
28 Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.
A on se raspada kao trulina, kao haljina koju jede moljac.