< Joba 13 >
1 A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
視よわが目これを盡く觀 わが耳これを聞て通逹れり
2 Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
汝らが知るところは我もこれを知る 我は汝らに劣らず
3 Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
然りと雖ども我は全能者に物言ん 我は神と論ぜんことをのぞむ
4 Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
汝らは只謊言を造り設くる者 汝らは皆無用の醫師なり
5 U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
願くは汝ら全く默せよ 然するは汝らの智慧なるべし
6 Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
請ふわが論ずる所を聽き 我が唇にて辨爭そふ所を善く聽け
7 Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
神のために汝ら惡き事を言や 又かれのために虚僞を述るや
8 A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
汝ら神の爲に偏るや またかれのために爭はんとするや
9 Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
神もし汝らを鑒察たまはば豈善らんや 汝等人を欺むくごとくに彼を欺むき得んや
10 Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
汝等もし密に私しするあらば彼かならず汝らを責ん
11 A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
その威光なんぢらを懼れしめざらんや 彼を懼るる畏懼なんぢらに臨まざらんや
12 Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
なんぢらの諭言は灰に譬ふべし なんぢらの城は土の城となる
13 Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
默して我にかかはらざれ 我言語んとす 何事にもあれ我に來らば來れ
14 Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
我なんぞ我肉をわが齒の間に置き わが生命をわが手に置かんや
15 Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
彼われを殺すとも我は彼に依頼まん 唯われは吾道を彼の前に明かにせんとす
16 He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
彼また終に我救拯とならん 邪曲なる者は彼の前にいたること能はざればなり
17 Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
なんぢら聽よ 我言を聽け我が述る所をなんぢらの耳に入しめよ
18 Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
視よ我すでに吾事を言竝べたり 必ず義しとせられんと自ら知る
19 Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
誰か能くわれと辨論ふ者あらん 若あらば我は口を緘て死ん
20 Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
惟われに二の事を爲たまはざれ 然ば我なんぢの面をさけて隱れじ
21 Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
なんぢの手を我より離したまへ 汝の威嚴をもて我を懼れしめたまはざれ
22 Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
而して汝われを召したまへ 我こたへん 又われにも言はしめて汝われに答へたまへ
23 Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
我の愆われの罪いくばくなるや 我の背反と罪とを我に知しめたまへ
24 Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
何とて御顏を隱し我をもて汝の敵となしたまふや
25 Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
なんぢは吹廻さるる木の葉を威し 干あがりたる籾殼を追ひたまふや
26 Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
汝は我につきて苦き事等を書しるし 我をして我が幼稚時の罪を身に負しめ
27 Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
わが足を足械にはめ 我すべての道を伺ひ我足の周圍に限界をつけたまふ
28 Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.
我は腐れたる者のごとくに朽ゆき 蠹に食るる衣服に等し