< Joba 13 >
1 A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
Ecco, l'occhio mio ha vedute tutte [queste cose], L'orecchio mio le ha udite, e le ha intese.
2 Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
Quanto sapete voi, so anch'io; Io non son da men di voi.
3 Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
E pure io parlerò all'Onnipotente; Io avrò a grado di venire a ragione con lui.
4 Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
Ma certo, quant'è a voi, voi siete rappezzatori di menzogna; Voi [siete] medici da nulla tutti quanti.
5 U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
Oh! vi taceste pur del tutto, Ciò vi sarebbe [reputato] in saviezza!
6 Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
Deh! ascoltate la difesa della mia ragione, Ed attendete agli argomenti delle mie labbra.
7 Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
Convienvisi in favor di Dio parlar perversamente, E per rispetto suo parlar frodolentemente?
8 A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
Convienvisi aver riguardo alla qualità sua? Convienvisi litigar per Iddio?
9 Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
[Sarebbe egli] ben [per voi] ch'egli vi esaminasse? Gabberestelo voi come si gabba un uomo?
10 Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
Egli del certo vi arguirà, Se di nascosto avete riguardo alla qualità delle persone.
11 A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
La sua altezza non vi sgomenterà ella? Lo spavento di lui non vi caderà egli addosso?
12 Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
I vostri [detti] memorandi [son] simili a cenere; [Ed] i vostri sublimi [ragionamenti] a mucchi di fango.
13 Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
Tacetevi, e lasciatemi stare, ed io parlerò; E passimi addosso che che sia.
14 Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
Perchè mi strappo io la carne co' denti, E [perchè] tengo l'anima mia nella palma della mia mano?
15 Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
Ecco, uccidami egli pure; sì spererò in lui; Ma tuttavia difenderò le mie vie nel suo cospetto.
16 He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
Ed egli stesso mi [sarà] in salvazione; Perciocchè l'ipocrita non gli verrà davanti.
17 Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
Ascoltate attentamente il mio ragionamento; Ed [entrivi] negli orecchi la mia dichiarazione.
18 Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
Ecco ora, [quando] io avrò esposta per ordine la mia ragione, Io so che sarò trovato giusto.
19 Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
Chi è colui che voglia litigar meco? Conciossiachè di presente mi tacerò, e spirerò.
20 Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
Sol non farmi due cose, [Ed] allora io non mi nasconderò dal tuo cospetto.
21 Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
Allontana la tua mano d'addosso a me, E non mi spaventi il tuo terrore.
22 Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
E poi chiama, ed io risponderò; Ovvero, io parlerò, e tu rispondimi.
23 Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
Quante iniquità e peccati ho io? Mostrami il mio misfatto, e il mio peccato.
24 Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
Perchè nascondi la tua faccia, E mi reputi tuo nemico?
25 Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
Stritolerai tu una fronda sospinta? O perseguiterai tu della stoppia secca?
26 Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
Che tu mi sentenzii a pene amare, E mi faccia eredar l'iniquità della mia fanciullezza!
27 Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
E metta i miei piedi ne' ceppi, E spii tutti i miei sentieri, [E] stampi le tue pedate in su le radici de' miei piedi!
28 Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.
Onde costui si disfa come del legno intarlato, Come un vestimento roso dalle tignuole.