< Joba 12 >

1 Job loh a doo tih,
И отвечал Иов и сказал:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.

< Joba 12 >