< Joba 12 >

1 Job loh a doo tih,
Then answered Job, and said,
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
[He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.

< Joba 12 >